Học Tiếng Trung Qua Bài Hát

Cách học tiếng Trung qua các bài hát, video, mp3 đăng trên youtube, tik tok ngày càng được nhiều bạn lựa chọn. Bởi vì các bài nhạc này vừa hay lại có phiên âm.

Bạn đang xem: Học tiếng trung qua bài hát

Cộng thêm lời dịch (vietsub) và phụ đề pinyin dễ tiếp thu hơn các bài khô khan trong sách vở. Trong các video cũng có nhiều từ vựng mà trong các giáo trình hán ngữ không có. Nên các video này cũng là một nguồn mở rộng vốn từ mới thú vị.


*

Nào, chúng ta hãy cùng học tiếng Hoa qua các bài nhạc Trung Quốc hay sau nhé. Bên cạnh đó hãy tìm kiếm thêm các bài có Karaoke để luyện hát luôn nhé. Thuộc lời bài hát thì đương nhiên việc nhớ chữ, nhớ ngữ pháp cũng dễ hơn rất nhiều.


Gặp người đúng lúc – 刚好遇见你

Bài hát là một lời tâm tình với giai điệu nhẹ nhàng, dễ đi vào lòng người. Sau khi ra mắt, “Gặp người đúng lúc” đã được đánh giá rất cao tại Trung Quốc và mau chóng trở thành bản hít. Lời bài hát được phiên dịch ra các tiếng Việt Nam, tiếng Anh, Thái..v.v…

Bản gốc bài Gặp Người Đúng Lúc

Độ ta không độ nàng – 渡我不渡她

Đây có lẽ là ca khúc mà hầu như đã nổi đình nổi đám tại Việt Nam trong 2019. Những người chơi tik tok chắc chắn không thể nào quên nổi bài này. Thậm chí ngoài việc cover, phiên âm lời, remix, vietsub lại.. Còn có hẳn bài hát được viết lại bằng tiếng Việt, được rất nhiều người học tiếng Trung yêu thích.

Bản video tranh cát Tô Đàm Đàm và Giai Bằng trình bày

Bản tiếng Việt của Thiên An

Lạnh lẽo – 凉凉

Nói về các bài nhạc trong phim cổ trang Trung Quốc những năm gần đây. Thì OST Lạnh Lẽo của Tam Sinh Tam Thế Thập Lý Đào Hoa đúng là nổi tiếng khắp cộng đồng mạng. Giai điệu da diết của bài nhạc đã góp phần không nhỏ cho sự thành công của bộ phim. Góp phần lấy đi không ít nước mắt của khán giả. Tuy nhiên, xét trên góc độ học thuật thì bài hát này có khá nhiều từ vựng, các chữ hán này đều tương đối ít gặp, nhất là với người mới học.

Phiên bản Lạnh Lẽo trong SINGER 2017 của Trương Bích Thần và Dương Tông Vỹ

Thần thoại – 神话 (Endless love)

Tiếp tục là một bài nhạc phim bất hủ dành cho các tín đồ nhạc hoa. Thần thoại nói về chủ đề tình yêu, giai điệu ngân nga vang vọng, du dương rất dễ đi vào lòng người. Lời bài hát tựa lời hứa hẹn, thề thốt của cặp đôi đang yêu. Học bài này, các bạn chắc chắn sẽ biết thêm được nhiều câu tỏ tình bằng tiếng Hoa đấy.

Bản hát live mới nhất của Thành Long và Kim Hee Sun

Phiên bản Việt do Phan Đình Tùng và Thùy Chi thể hiện

Đọc tiếp: Cùng học tiếng Trung qua bài hát Endless Love

Họa Tâm – 画心

Phiên bản Họa Tâm được phối khí lại trong chương trình “Tôi muốn hát với bạn mùa 2 tập 6 của đài MGTV”

Vẫn mãi yêu em – 依然爱你

Vẫn mãi yêu em có giai điệu nhẹ nhàng, khá giống với bài Đồng Thoại. Lời bài hát như một khẳng định chắc chắn về tình cảm của chàng trai chỉ dành cho cô gái. Cho tới sau cùng cũng chỉ “yêu mình em…”. Bài này theo mình thấy về độ phổ biến không cao, cũng không được phiên âm hay dịch lời Việt nhiều. Nhưng lời ca đơn giản, nhẹ nhàng sâu lắng và cũng dễ để tập theo.

Bản gốc của Vương Lực Hoành

Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Em – 月亮代表我的心

Sáng tác lời: Tôn Nghi (孙仪)Phổ nhạc: Ông Thanh Khê (翁清溪)Ca sĩ trình bày: Bài hát được trình bày đầu tiên do ca sĩ Trần Phân LanPhát hành: Năm 1973

Rất nhiều thế hệ người Việt Nam và người Hoa ở khắp nơi trên thế giới đều thuộc nằm lòng bài hát thuộc hàng kinh điển này. Đặc biệt khi lời ca du dương được cất lên bởi giọng hát của ca sĩ Đặng Lệ Quân, một trong những ca sĩ nổi tiếng của thập niên 70 – 80. Thì Ánh trăng nói hộ lòng em càng được đông đảo khán giả đón nhận. => Học bài hát ngay

Bản hay nhất của Đặng Lệ Quân thể hiện

Nụ Hồng Mong Manh – 曾经心疼

Đã từng đau lòng – Bản do Diệp Thiến Văn thể hiện

Cũng là một trong những ca khúc thuộc hàng kinh điển của nhạc hoa ngữ. Lời ca sâu lắng, da diết rất dễ tiếp nhận. Ở Việt Nam bài hát nổi tiếng với bản dịch nhạc hoa lời việt Nụ Hồng Mong Manh. Đã được rất nhiều ca sĩ trình bày, kể cả cover và remix lại.

Còn đây là Nụ Hồng Mong Manh của ca sĩ Bích Phương

Bến Thượng Hải – 上海滩

Sáng tác lời: Hoàng Triêm (黄沾) tiếng Quảng, Hà Hậu Hoa (何厚华) tiếng quan thoại.Phổ nhạc: Cố Gia Huy (顾嘉辉)Ca sĩ trình bày: Diệp Lệ Nghi (叶丽仪)Phát hành: Năm 1980OST phim: Bến Thượng Hải do Lưu Đức Hoa, Trương Quốc Vinh thủ vai năm 1996, bản 2007 do Huỳnh Hiểu Minh và Tôn Lệ đảm nhiệm vai chính.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Kiểm Tra Cấu Hình Pc, 5 Cách Kiểm Tra Cấu Hình Máy Tính Hiệu Quả

Bản tiếng Quảng do Lý Ngọc Cương thể hiện

Bến Thượng Hải là ca khúc đi cùng năm tháng được bao thế hệ yêu thích. Cùng với nội dung hấp dẫn của bộ phim cùng tên thì ca khúc Bến Thượng Hải này cũng được liệt vào hàng kinh điển. Rất nhiều ca nghệ sĩ đã thể hiện, bằng cả tiếng quan thoại lẫn tiếng Quảng. Ở Việt Nam, ca khúc này cũng được dân yêu nhạc hoa tiếp nhận và vẫn được nhiều người yêu thích cho tới ngày nay.

Bản tiếng Phổ thông đầu phim Tân Bến Thượng Hải 2007

Bến Thượng Hải tiếng Việt do Hoài Linh và Đàm Vĩnh Hưng trình bày

999 đóa hồng – 九百九十九朵玫瑰

Sáng tác: Lâm Lợi Nam (林利南)Phổ nhạc: Samuel Tai (邰正宵) – Thai Chánh Tiêu.Biên khúc: Từ Huệ Nguyên (涂惠源)Ca sĩ thể hiện: Samuel Tai (邰正宵) – Thai Chánh TiêuPhát hành: Tháng 11 năm 1993

MV gốc 999 đóa hồng của Thái Chánh Tiêu

Thập niên 90, 999 đóa hồng là hiện tượng mà nhà nhà đều nghe, người người đều thuộc. Nhạc hoa lời Việt của bài này được ca sĩ Lam Trường trình bày cũng nhận được sự yêu thích cuồng nhiệt của người hâm mộ. Trong những năm gần đây, các bản remix 999 đóa hồng lại một lần nữa xuất hiện dày đặc trên youtube và một lần nữa được thế hệ 9x, 10x yêu thích.

Bản 999 đóa hồng remix của Saka Trương Tuyền

Đồng thoại – 童话

Đồng thoại mang giai điệu buồn man mác đượm thêm chút u sầu, nhưng đó chính là cái hay của bài hát. Lời bài hát như muốn truyền tải tới mọi người thông điệp, chuyện cổ tích luôn luôn có thật… Bản vietsub của Đồng Thoại được nhiều bạn trẻ yêu thích trong một thời gian dài. Và đến nay đây vẫn là một trong những bài hát đáng để học thuộc.

Chuột yêu gạo – 老鼠爱大米

Lời bài hát nhí nhảnh đáng yêu, thể hiện cách tỏ tình mới lạ “anh yêu em như chuột kia yêu gạo..”. Rất sáng tạo đúng không các bạn. Những năm 2004 – 2005 thì lời việt của 老鼠爱大米 do Thanh Thảo trình bày cũng được cover lại nhiều lắm đó.

Phiên bản Chuột Yêu Gạo của Đặng Tử Kỳ (G.E.M)

Tình Nhi Nữ – 女儿情

Sáng tác lời: Dương Khiết (杨洁)Phổ nhạc: Hứa Kính Thanh (许镜清)Biên khúc: Trương Hoằng Quang (张宏光)Ca sĩ trình bày: Ngô Tịnh (吴静)

Về mức độ nổi tiếng và phổ biến của bài hát này chắc pgdngochoi.edu.vn không phải trình bày thêm nữa. Đây là ca khúc nhạc phim Tây Du Ký bản 1986 gắn liền với tuổi thơ của bao thế hệ người Việt. Bài Nữ Nhi Tình là trích đoạn mà Đường Tăng đang ở Nữ Nhi Quốc và quốc vương của nước này lại phải lòng thánh tăng… Có lẽ đây cũng là phần hay và thấm đượm tình cảm nhất của phim Tây Du Ký.

Bản phá cách của Tiểu A Phong

Đường ở dưới chân ta – 敢问路在何方

Sáng tác lời: Diêm Túc (阎肃)Phổ nhạc: Hứa Kính Thanh (许镜清)Biên khúc: Hứa Kính Thanh (许镜清)Trình bày: Trương Bạo Mặc (张暴默)Bài hát mở đầu phim Tây Du Ký bản truyền hình năm 1986.Phát hành: Tháng 7/1986

Bản của Tưởng Đại Vi

Dịch sang tiếng Việt bài hát còn được dùng với những tên như Dám hỏi đường ở nơi đâu, Đường đi ở dưới chân ta, Đường chúng ta đi, Xin hỏi đường đi nơi đâu… Tuy nhiên, dù sử dụng tên nào thì bài hát này cũng là bài ca đi cùng năm tháng. Gắn liền với chúng ta qua bao thế hệ.

(Còn tiếp tục update thêm…)

Trên đây là các bài nhạc trung quốc hay và nổi tiếng được nhiều người yêu thích. Các bạn muốn học tiếng Trung qua các bài hát đi cùng năm tháng. Thì đây là những ca khúc bất hủ không thể nào bỏ qua.

Ngoài ra, nếu cần admin giúp dịch lyrics hay vietsub, phiên âm các bài khác. Hãy để lại tên bài hát dưới phần bình luận nhé.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Chịu nổi hay chịu nỗi

  • 7 lần nàng tiên cá xuất hiện ngoài đời thực được con người bắt gặp i vivu thế giới

  • Xe gtdd nghĩa la gì

  • Trò chơi dân gian việt nam

  • x

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.